Women as Translators in Early Modern England

Women as Translators in Early Modern England
Author :
Publisher : Rutgers University Press
Total Pages : 212
Release :
ISBN-10 : 9781644531013
ISBN-13 : 1644531011
Rating : 4/5 (011 Downloads)

Book Synopsis Women as Translators in Early Modern England by : Deborah Uman

Download or read book Women as Translators in Early Modern England written by Deborah Uman and published by Rutgers University Press. This book was released on 2012-04-12 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Women as Translators in Early Modern England offers a feminist theory of translation that considers both the practice and representation of translation in works penned by early modern women. It argues for the importance of such a theory in changing how we value women’s work. Because of England’s formal split from the Catholic Church and the concomitant elevation of the written vernacular, the early modern period presents a rich case study for such a theory. This era witnessed not only a keen interest in reviving the literary glories of the past, but also a growing commitment to humanist education, increasing literacy rates among women and laypeople, and emerging articulations of national sentiment. Moreover, the period saw a shift in views of authorship, in what it might mean for individuals to seek fame or profit through writing. Until relatively recently in early modern scholarship, women were understood as excluded from achieving authorial status for a number of reasons—their limited education, the belief that public writing was particularly scandalous for women, and the implicit rule that they should adhere to the holy trinity of “chastity, silence, and obedience.” While this view has changed significantly, women writers are still understood, however grudgingly, as marginal to the literary culture of the time. Fewer women than men wrote, they wrote less, and their “choice” of genres seems somewhat impoverished; add to this the debate over translation as a potential vehicle of literary expression and we can see why early modern women’s writings are still undervalued. This book looks at how female translators represent themselves and their work, revealing a general pattern in which translation reflects the limitations women faced as writers while simultaneously giving them the opportunity to transcend these limitations. Indeed, translation gave women the chance to assume an authorial role, a role that by legal and cultural standards should have been denied to them, a role that gave them ownership of their words and the chance to achieve profit, fame, status and influence. Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.


Women as Translators in Early Modern England Related Books

Women as Translators in Early Modern England
Language: en
Pages: 212
Authors: Deborah Uman
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2012-04-12 - Publisher: Rutgers University Press

DOWNLOAD EBOOK

Women as Translators in Early Modern England offers a feminist theory of translation that considers both the practice and representation of translation in works
Women and Early Modern Cultures of Translation
Language: en
Pages: 314
Authors: Hilary Brown
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2022-03-17 - Publisher: Oxford University Press

DOWNLOAD EBOOK

Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an e
Women and Early Modern Cultures of Translation
Language: en
Pages: 314
Authors: Hilary Brown
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2022-05-26 - Publisher: Oxford University Press

DOWNLOAD EBOOK

Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an e
Faithful Translators
Language: en
Pages: 256
Authors: Jaime Goodrich
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2013-12-31 - Publisher: Northwestern University Press

DOWNLOAD EBOOK

With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women’s devotional translations and of religious translations in general wit
Translating Women in Early Modern England
Language: en
Pages: 243
Authors: Selene Scarsi
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2016-02-17 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Situating itself in a long tradition of studies of Anglo-Italian literary relations in the Renaissance, this book consists of an analysis of the representation